Napisy po polsku

Napisy na żywo po polsku dla wydarzeń i transmisji

Stage Captions zamienia mowę po polsku w czytelne napisy w czasie rzeczywistym. Udostępniaj je kodem QR, pokazuj na ekranach w sali albo dodawaj do transmisji przez OBS.

Wydarzenie na żywo z napisami wyświetlanymi dla publiczności

Dla kogo

Zespoły, które potrzebują polskich napisów na żywo

  • Organizatorzy konferencji

    Dodaj napisy do keynote'ów, paneli i warsztatów bez dokładania ciężkiego procesu technicznego.

  • Zespoły AV

    Uruchamiaj napisy z przeglądarki i kieruj je na ekran, stream albo urządzenia uczestników.

  • Zespoły dostępności

    Ułatw odbiór treści osobom niesłyszącym, słabosłyszącym i uczestnikom w trudnych warunkach akustycznych.

  • Realizatorzy transmisji

    Dodaj polskie napisy do streamu lub nagrania jako źródło przeglądarkowe w produkcji wideo.

W praktyce

Polskie napisy dla różnych formatów wydarzeń

Do czasu przygotowania dedykowanych zdjęć dla stron językowych używamy istniejących materiałów z wydarzeń, produkcji i edukacji.

Konferencja z publicznością i sceną podczas wydarzenia

Konferencje i panele

Dla wystąpień, paneli dyskusyjnych, warsztatów i sesji pytań, gdzie uczestnicy muszą dobrze śledzić każde zdanie.

Produkcja transmisji na żywo podczas wydarzenia

Transmisje i produkcja hybrydowa

Dla wydarzeń, które trafiają jednocześnie do sali, widzów online, realizatora transmisji i materiałów po wydarzeniu.

Wykład lub prezentacja z publicznością w sali

Edukacja i prezentacje

Dla wykładów, szkoleń, prezentacji firmowych i spotkań, w których napisy pomagają utrzymać uwagę odbiorców.

Jak to działa

Jak uruchomić napisy po polsku?

  1. Tworzenie pokoju napisów w Stage Captions

    Utwórz pokój napisów

    W przeglądarce przygotuj sesję dla wydarzenia i wybierz polski jako język mówiony.

  2. Kod QR do polskich napisów na żywo

    Udostępnij kod QR

    Uczestnicy mogą od razu otworzyć polskie napisy na telefonie, tablecie albo laptopie.

  3. Polskie napisy na żywo wyświetlane uczestnikom

    Wyświetl napisy

    Pokaż napisy na ekranie w sali, w transmisji, w OBS albo na urządzeniach uczestników.

Najlepszy efekt daje czysty sygnał audio z mikrofonu, interfejsu audio albo miksera używanego podczas wydarzenia.

Słownik nazw i terminów w Stage Captions
Przygotowanie przed wydarzeniem

Lepsza dokładność dla polskich nazw i terminów

W języku polskim szczególnie ważne są nazwiska, odmiana nazw, skróty, nazwy własne i znaki diakrytyczne. Słowniki pomagają przygotować system do konkretnego programu wydarzenia.

  • Dodaj wcześniej imiona i nazwiska prelegentów, moderatorów oraz gości.
  • Wpisz nazwy firm, uczelni, miast, produktów, sponsorów i miejsc wydarzenia.
  • Uzupełnij słownik o skróty, hasła branżowe i specjalistyczne terminy.
  • Przetestuj napisy na tym samym mikrofonie lub torze audio, którego użyjesz podczas wydarzenia.
  • Jeżeli to możliwe, podaj czysty sygnał z miksera zamiast dźwięku zbieranego z sali.

Wyświetlanie

Jedne napisy, wiele sposobów wyświetlania

Polskie napisy mogą działać jednocześnie dla osób w sali, widzów online, realizatora transmisji i uczestników, którzy wolą śledzić tekst na własnym urządzeniu.

Kod QR do napisów otwierany na telefonie uczestnika

Kod QR dla uczestników

Uczestnicy skanują kod i czytają polskie napisy na własnym telefonie bez instalowania aplikacji.

Napisy na żywo widoczne na ekranie sceny i telefonie

Ekrany w sali

Wyświetl napisy na monitorze, projektorze, ekranie LED albo monitorze podglądowym dla prelegenta.

Wyjście przeglądarkowe napisów do produkcji wideo

OBS i transmisje

Dodaj napisy jako źródło przeglądarkowe w OBS i dopasuj wygląd do swojej oprawy wizualnej.

Dostępność bez dodatkowej bariery

Napisy pomagają osobom niesłyszącym i słabosłyszącym, ale także uczestnikom w głośnej sali, osobom uczącym się języka, widzom zdalnym oraz tym, którzy chcą wrócić wzrokiem do ostatniego zdania prelegenta.

FAQ

Najczęstsze pytania o napisy po polsku

Krótkie odpowiedzi dla zespołów planujących konferencję, transmisję albo wydarzenie z polskimi prelegentami.

Przygotuj polskie napisy na swoje wydarzenie

Opowiedz nam o programie, liczbie sal, źródle dźwięku i sposobie wyświetlania napisów. Pomożemy dobrać prosty workflow dla konferencji, transmisji albo wydarzenia hybrydowego.